You can send source texts in file format via e-mails or attach it to the communication form.
It’s very simple: Our translators have a good mastery of mother tongue of the texts to be translated and each of them possess the knowledge needed in mentioned branches. We work with only qualified translators!
Yes, all the translated texts go through a final check again (four eyes principle) and are submitted as error-free.
Technical documents are handled only by the translators who are experts in technical branch.
Translation Memory is a databank where words and sentences are saved in mentioned language combination. Whereby the use of terminology and previously translated texts, our translators work more quickly and save much more time.
We work with almost all kinds of translation programs such as Across, Trados SDL, Transit, MemoQ etc.
We translate all converted PDF files except scanned ones.